フィリピンでのオフショア開発・ラボ型開発をご検討の方!お任せください。

イングリッシュネームってなんぞや!


イングリッシュネームってなんぞや!

僕のはじめのルームメイトは台湾人だったんですが、初日に自己紹介をした時に彼は

「初めましてジョージです。よろしくね」(もちろん英語です)

と挨拶されました。

心の中で

「ジョージ?台湾ってカタカナネームなのか。。。どーみてもジョージってツラやないだろ」

と思っていたのは内緒です。

海外で生活してた人や留学経験がある人は馴染みがあるのかもしれないけど、こっちにはイングリッシュネームってやつがあります。

最初に規約やらを書かされた時にこの項目があって、、、何これ?

だったんですが、ようはあだ名っつうかニックネームですね。

みんなこのイングリッシュネームで呼び合います。

韓国人たちも、スティーブやらダイアナやらチャーリーやらマーティーやらと華麗なカタカナネームにトランスフォームします。

特にスティーブの人気はガチです!

また新しいスティーブかよ!みたいなことはよくあります。

韓国、中国、台湾の名前って似たような名前ばっかりなので、どうやらこの制度があるらしい。

何人かの韓国人に本名聞いてみたけど、キムテヒやら、ホンスンヨンやらキムヒョンジュンやら。。。

確かにややこしいぜ。日本でいう、鈴木とか佐藤みたいな感じなのか。。。

よし!これから日本でも佐藤さんと鈴木さんにはイングリッシュネームを決めてもらいますか。

まぁいわゆる”あだ名”なんだけど、なんていうか”あだ名”ってレベルじゃないんだよね。

自然な感じ?韓国人あまりに普通に呼び合ってるので、

「韓国国内でも使ってんの?高校の友達とか」

と聞いたら

「韓国ではもちろん本名で呼び合ってるよ」

と言っとりました。

日本人は結構そのまま名前使ってる人がおおいです。ゆか、ゆき、とも、とかまぁ普通ですね。僕もりょうへいなので”りょう”です。

でもたまに日本人でも「チャード」とか「チェリー」とか「トニー」とか冒険してる人も

いますよ。最初2秒くらい時が止まりますがすぐ慣れます。

ただここならいいけど日本帰って「チャード」って呼ぶのちょっと恥ずかしいわw

ちなみに楽天は既にイングリッシュネームを採用していて、名刺にもイングリッシュネームが書いてあるらしい!さすが楽天!!

そういえば昔、友達が

「ジュリアっていう彼女できたんだ!」

って言っててかってに金髪でグラマラスなお姉さん想像してたんだけど

実物みたら思いっきり中国人でちょっとガッカリしたのを覚えています(笑)

今思えばあれがイングリッシュネームってやつだったんですね!


you may also like
2月 7 2017

都内出張にオススメ!「京王プレッソイン赤坂」に泊まってきた!

8月 13 2017

ボホールの高級リゾート「ベルビューリゾート_The Bellevue」に泊まってきた

2月 19 2017

フィリピンで犬に噛まれたら?狂犬病の危険について。

Web制作のご相談・お見積もり・セブについてのご質問

お問い合わせはこちら
page top